01.10.2010 00:00
Новости.
Просмотров всего: 4134; сегодня: 1.

В Москве состоялась пресс-конференция «День переводчика 2010»

В Москве состоялась пресс-конференция «День переводчика 2010»

30 сентября, в Международный день переводчика, в конференц-зале компании «ТрансЛинк» - ведущего оператора переводческих услуг – проведена пресс-конференция, с участием ведущих российских переводчиков.

Центральной темой праздника стало обсуждение качества современных переводов. И это не случайно. Ведь девиз Международной федерации переводчиков (FIT) в 2010 году – «Стандарт качества в многоголосом мире» (Quality Standard for a Variety of Voices).

В обсуждении была затронута тема художественного перевода. Оказалось, что в последнее время, издательства выпускают несколько тысяч переведенных книг в год. Качество переводов многих изданий нуждается в повторной, более удачной работе над ними.

Набирают обороты стандарты качества оказания переводческих услуг и в бизнесе. По словам Алексея Герина, военного переводчика, издателя первой газеты о профессии переводчика «ПереВести», генерального директора компании «Транслинк», - «Высокое качество переводческих услуг всегда будет востребованным и со временем, на переводческом рынке останутся только хорошо зарекомендовавшие себя компании».

Как сказал Владимир Баканов, руководитель школы художественного перевода, издатель, журналист, - «Несмотря на то, что сейчас переводится огромное количество самых разнообразных книг, я полагаю, что в ближайшем будущем мы вернемся к переводу классической литературы 19-20 вв.».

Андрей Чужакин, доцент МГЛУ, автор и основатель книжной серии «Мир перевода», переводческой премии «Хрустальный мост» считает, что «Перевод должен делаться с любовью, в том числе и к родному языку. Основное - соблюсти баланс своего и чужого, старого и нового, классики и сленга. Переводчик должен быть консервативен».

Елена Калашникова, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» отметила, что «Институт переводчиков не так пострадал, как институт редакторов. В основном, все держится на специалистах старой школы. Надеюсь, что тенденция изменится».

Внимание общественности к празднику переводчиков стало важным событием среди представителей данной профессии. Несмотря на все большее развитие программ автоматического перевода, даже самые необычные из них не могут заменить перевода, сделанного человеком. Ведь главное – найти соответствие не словам, а мыслям.

Справка о празднике. 30 сентября – Международный день переводчика был учрежден Международной ассоциацией переводчиков (FIT) в 1991 году. В России праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.

Справка о компании. ТрансЛинк,  ведущий оператор переводческих услуг в России, впервые в Москве начал освещать профессию переводчика, организовав серию мероприятий в поддержку имиджа профессии в 2004 году. В 2005 году – ТрансЛинк выступил партнером по продвижению фильма «Переводчица» (реж.С.Поллак) в России. Официальный переводчик проектов: Сахалин-2, Мероприятий Большой восьмерки (G8), XII Петербургского международного экономического форума, Евровидения-2009, 42 Всемирного конгресса Международной Рекламной Ассоциации.

Руслан Шаклеин, PR-менеджер «ТрансЛинк».

(495) 730-51-37

r.shaklein@t-link.ru


Ньюсмейкер: Бюро переводов ТрансЛинк — 109 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Останки четырех воинов РККА перезахоронили в Калининградской области
07.12.2023 18:32 Новости
Останки четырех воинов РККА перезахоронили в Калининградской области
В посёлке Пятидорожное Калининградской области на Мемориальном комплекте на братской могиле советских воинов, погибших в феврале-апреле 1945 года, состоялась церемония перезахоронения останков четырех советских воинов, погибших при защите Отечества в ходе Восточно-Прусской наступательной...
Некоторые страны встали на сознательный путь подмены реальной истории
07.12.2023 09:18 Новости
Некоторые страны встали на сознательный путь подмены реальной истории
В Москве в ТАСС состоялась презентация, посвящённая результатам совместного проекта ТАСС, исследовательской и технологической компании «Крибрум» при участии Института наследия и современного общества РГГУ «Фальсификации истории. Войны памяти: битва за прошлое». На презентации выступил председатель...
Потомкам защитников Москвы представили фильм о народном ополчении
06.12.2023 12:54 Мероприятия
Потомкам защитников Москвы представили фильм о народном ополчении
В Музее Победы состоялась встреча с потомками защитников столицы «Народное ополчение. Битва за Москву», приуроченная к 82-й годовщине начала контрнаступления советских войск в декабре 1941 года. Патриотическая программа «Памяти Московского народного ополчения» реализуется с 2015 года...
Легендарный казак Константин Недорубов
06.12.2023 12:37 Персоны
Легендарный казак Константин Недорубов
Казак Константин Недорубов был полным георгиевским кавалером, получал именную шашку от Буденного, стал Героем Советского Союза ещё до парада Победы 1945 года. Свою Золотую Звезду Героя он носил вместе с "царскими" крестами.   Константин Иосифович Недорубов родился 21 мая 1889 года...
Об уроках Нюрнберга московским студентам рассказал Александр Звягинцев
04.12.2023 10:36 Мероприятия
Об уроках Нюрнберга московским студентам рассказал Александр Звягинцев
С исполнения гимна России в Университете науки и технологий (МИСИС) — в одном из наиболее динамично развивающихся научно-образовательных центров страны – началась встреча Александра Звягинцева, заместителя директора Института государства и права РАН, вице-президента Союза криминалистов и...